Divina aparición de Oṁ Viṣṇupād Śrīla Sachidananda Bhaktivinod Ṭhākur

Todas las Glorias a Sri Guru y Sri Gouranga.

Divina aparición de Oṁ Viṣṇupād Śrīla Sachidananda Bhaktivinod Ṭhākur
Inaugurador de la prédica mundial
de la Conciencia de Krisna en la era actual

Srila Sachidananda Bhaktivinoda Thakur nació en 1838 en Bengal. El trabajó incansablemente para preservar la tradición espiritual y la literatura de India; el compuso, editó y publicó más de 100 libros en Sánscrito, Bengali e Inglés.

El pionero de la devoción pura, fue Srila Bhaktivinoda Thakur, quien predijo que la gente de todo el mundo se uniría bajo la bandera del Harinam Sankirtan de Sri Chaitanya Mahaprabhu, (canto congregacional de los Santos Nombres del Sr. Krishna). Por sus profusas escrituras, Srila Bhaktivinoda Thakur, infundió la corriente que fue el renacimiento de la civilización devocional, y que ha crecido con falsas interpretaciones y mala representación.

Su exclusiva rendición (saranagati) al servicio de los devotos puros del Supremo Señor , como la vida de la devoción, y hasta este final el compuso un gran corriente de libros, oraciones, poemas y comentarios en Sánscrito, Bengalí, Hindi, Inglés y otros idiomas, los cuales están ahora reverenciados como escritura por los devotos genuinos. Su estilo de presentación fue principalmente analítico, simple y atrayente. El enseñó que las aparentemente sofisticadas filosofías y doctrinas las cuales nos desvían hacia el materialismo, salvación, el vacío, etc. (karma, jñana, sunyavada, etc.) deben ser ya abandonadas por los verdaderos aspirantes a la devoción, el reconoció que desde el punto de partida universal, tales “encantadoras” distracciones sirven para segregar la deshonestidad de los sinceros. Además, el previó que inevitablemente, la inteligencia del mundo debería apreciar el todo atractivo sendero del amor divino dado por Sri Chaitanya Mahaprabhu.

Śrīla Sachidananda Bhaktivinod Ṭhākur.

 

Śrīmad Bhaktivinod-viraha-Daśakam

Poema en sánscrito en glorificación de Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur (1838-1914) —el pionero de la devoción pura en esta era— fue compuesta por Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj durante el tiempo de vida de su Guru Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur Goswāmī Prabhupād. Después de leer el verso original en sánscrito, Prabhupād comentó: «Ahora, me siento seguro de que tenemos un hombre que está cualificado para mantener el estándar de nuestra Sampradāya (Sucesión Divina)» (N. del T. de la versión inglesa).

hā hā bhaktivinoda-ṭhakkura! guroḥ! dvāviṁśatis te samā 
dīrghād-duḥkha-bharād-aśeṣa-virahād- duḥsthīkṛtā bhūriyam 
jīvānāṁ bahu-janma-puṇya-nivahā kṛṣṭo mahī-maṇḍale 
āvirbhāva-kṛpāṁ chakāra cha bhavān śrī-gaura-śaktiḥ svayam

¡Ay, ay! Oh, Bhaktivinod Ṭhākur; oh, Guru Supremo, por veintidós años este mundo ha estado sumergido en el infortunio, durante mucho tiempo ha estado desconsolado por encontrarse separado de ti, lo cual es intolerable. Tú eres la potencia divina de Śrī Gaura, y benignamente apareciste en este plano terrenal, atraído por las actividades piadosas que las entidades vivientes ejecutaron durante muchas vidas.

dīno ’haṁ chira-duṣkṛtir na hi bhavat- pādābja-dhūli-kaṇā- 
snānānanda-nidhiṁ prapanna-śubhadaṁ labdhuṁ samartho ’bhavam 
kintv audāryya-guṇāt-tavāti-yaśasaḥ kāruṇya-śaktiḥ svayaṁ 
śrī-śrī-gaura-mahāprabhoḥ prakaṭitā viśvaṁ samanvagrahīt

Puesto que soy inferior y desdichado, no tuve la suerte de llegar hasta el océano que brinda la fortuna de la entrega —el océano del éxtasis derivado de ser bañado por una partícula del polvo de tus sagrados pies de loto—. Pero, debido a tu naturaleza magnánima, tú le otorgas tu gracia al universo entero al revelarle personalmente tu supereminencia como la personificación de la potencia de la misericordia de Śrī Gaurāṅga. (Es decir, por venir a este mundo, yo recibí su gracia.)

he deva! stavane tavākhila-guṇānāṁ te viriñchādayo devā vyartha-mano-rathāḥ kim u vayaṁ marttyādhamāḥ kurmmahe 
etan no vibudhaiḥ kadāpy atiśayālaṅkāra ity uchyatāṁ 
śāstreṣv eva “na pāraye ’ham” iti yad gātaṁ mukundena tat

Oh, Señor, incluso todos los semidioses encabezados por el Señor Brahmā sienten frustración por su incapacidad de cantar (apropiadamente) las glorias de todas Tus divinas cualidades. ¿Qué puede decirse, entonces, del intento de un alma caída, un simple humano como yo? Con seguridad, el erudito nunca desperdiciará sus elocuentes palabras elogiando esta declaración, ya que incluso la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Krisna Mismo, ha recitado en las Escrituras Su célebre confesión: na pāraye ’ham («Soy incapaz (de reciprocar tu devoción)»).

dharmmaś-charmma-gato ’jñataiva satatā yogaś cha bhogātmako 
jñāne śūnya-gatir japena tapasā khyātir jighāṁsaiva cha 
dāne dāmbhikatā ’nurāga-bhajane duṣṭāpachāro yadā 
buddhiṁ buddhi-matāṁ vibheda hi tadā dhātrā bhavān preṣitaḥ

En el tiempo en que la religión fue evaluada en términos de la relación corporal, la santidad fue decidida por la ignorancia, y la práctica del yoga tuvo como motivación el placer sensual; cuando la erudición fue cultivada solo con la finalidad de llegar al vacío, la japa tuvo como meta el alcanzar fama, y la austeridad se llevó a cabo por venganza; cuando la caridad se dio por orgullo y los actos más graves y pecaminosos fueron perpetrados con el pretexto de la devoción espontánea. Y en todas esas situaciones anómalas, incluso los miembros de la intelectualidad estuvieron en desacuerdo unos con otros… Justo en ese tiempo fuiste enviado por el Creador Todopoderoso.

viśve ’smin kiraṇair yathā hima-karaḥ sañjīvayann oṣadhīr 
nakṣatrāṇi cha rañjayan nija-sudhāṁ vistārayan rājate 
sach-chāstrāṇi cha toṣayan budha-gaṇaṁ sammodayaṁs te tathā 
nūnaṁ bhūmi-tale śubhodaya iti hlādo bahuḥ sātvatām

Así como la refrescante luna es embellecida con la difusión de sus rayos nectarinos, nutriendo las plantas e incitando el titilar de las estrellas, similarmente, está claramente entendido que tu Sagrada Aparición en este mundo brinda sustento a las Escrituras devocionales puras con tu perfecto ejemplo y distribución del concepto más elevado de Krisna-bhakti, lo cual ha provocado que se inunden de felicidad los corazones de los eruditos seguidores de esas verdades reveladas en las Escrituras.

lokānāṁ hita-kāmyayā bhagavato bhakti-prachāras tvayā 
granthānāṁ rachanaiḥ satām abhimatair nānā-vidhair darśitaḥ 
āchāryyaiḥ kṛta-pūrvvam eva kila tad rāmānujādyair budhaiḥ 
premāmbho-nidhi-vigrahasya bhavato māhātmya-sīmā na tat

Con la composición de muchos libros y con múltiples métodos
reconocidos por los devotos puros, has mostrado la prédica del servicio
devocional puro al Señor Supremo, para el beneficio del mundo
entero. Escuchamos de logros similares en épocas anteriores por eruditos
tales como Śrī Rāmānuja y muchos otros Āchāryas; pero tu gloria —la personificación misma del néctar del amor divino— no termina
aquí (no puede ser limitada).

yad dhāmnaḥ khalu dhāma chaiva nigame brahmeti saṁjñāyate 
yasyāṁśasya kalaiva duḥkha-nikarair yogeśvarair mṛgyate
vaikuṇṭhe para-mukta-bhṛṅga-charaṇo nārāyaṇo yaḥ svayaṁ 
tasyāṁśī bhagavān svayaṁ rasa-vapuḥ kṛṣṇo bhavān tat pradaḥ

En los Vedas, la refulgencia de Su morada divina ha sido simplemente designada como Brahman, y, con gran tribulación los grandes yoguis emprenden la búsqueda de apenas la expansión de una expansión de Su expansión. Las más excelsas almas liberadas brillan resplandecientes como abejorros a Sus pies de loto. El Origen Primordial del Original Śrī Nārāyaṇ (quien es el Señor del cielo espiritual, más allá del Brahman) es Śrī Krisna, el Original Señor Supremo, la personificación de todas las melosidades nectarinas; y tú nos entregas a ese Señor.

sarvvāchintyamaye parātpara-pure goloka-vṛndāvane 
chil-līlā-rasa-raṅginī parivṛtā sā rādhikā śrī-hareḥ 
vātsalyādi-rasaiś cha sevita-tanor- mādhuryya-sevā-sukhaṁ 
nityaṁ yatra mudā tanoti hi bhavān tad dhāma-sevā-pradaḥ

Situada en la región más alta del absolutamente inconcebible cielo espiritual se encuentra la sagrada morada de Śrī Vrindāvan Dhām, en el planeta espiritual conocido como Goloka. Allí, rodeada de Sakhīs, Śrīmatī Rādhikā se deleita con las melosidades de los Pasatiempos divinos. Con gran éxtasis, Ella manifiesta la alegría de la dulzura amorosa en el servicio a Śrī Krisnachandra, quien, por otra parte, es servido en cuatro tipos de relaciones, que llegan hasta la paternal. Tú, oh, Ṭhākur Bhaktivinod, nos puedes conceder el servicio a ese santo Dhām.

śrī-gaurānumataṁ svarūpa-viditaṁ rūpāgrajenādṛtaṁ 
rūpādyaiḥ pariveśitaṁ raghu-gaṇair āsvāditaṁ sevitam 
jīvādyair abhirakṣitaṁ śuka-śiva- brahmādi-sammānitaṁ 
śrī-rādhā-pada-sevanāmṛtam aho tad dātum īśo bhavān

El significado interno lo conoce Śrī Svarūp Dāmodar mediante la
sanción de Śrī Gaurachandra, de eso que es adorado por Śrī Sanātan Goswāmī y que distribuyen los preceptores realizados en las melosidades trascendentales, los cuales encabeza Śrī Rūpa Goswāmī; eso que es saboreado y realzado por Śrī Raghunāth Dās Goswāmī y los seguidores, y que cuidadosamente protegen los devotos fieles encabezados por Śrī Jīva Prabhu, y eso que (desde una respetable distancia) veneran grandes personalidades, tales como Śrī Śuka, el Señor Shiva, el líder de los semidioses, y el Señor Brahmā, el abuelo de todos los seres —¡Oh, maravilla de maravillas!, el nectarino arrobamiento en la servidumbre a Śrī Rādhikā—, eso, también, tú nos lo puedes dar.

kvāhaṁ manda-matis tv atīva-patitaḥ kva tvaṁ jagat-pāvanaḥ 
bho svāmin kṛpayāparādha-nichayo nūnaṁ tvayā kṣamyatām 
yāche ’haṁ karuṇā-nidhe! varam imaṁ pādābja-mūle bhavat- 
sarvvasvāvadhi-rādhikā-dayita-dāsānāṁ gaṇe gaṇyatām

Dónde estoy yo, tan bajo y caído, y dónde estas tú, la gran alma que libera al universo! ¡Oh, Señor!, por tu gracia, seguramente perdonarás mis ofensas. ¡Oh, océano de misericordia!, en el polvo de tus pies de loto, oro por esta bendición: ten la bondad de hacer que mi vida sea exitosa al recomendarme para que sea admitido en el grupo de Śrī Vārṣabhānavī Dayita Dās, quien es el más querido en tu corazón.

fuente del mantra y su traducción al español: Guia de kirtan del Sri Chaitanya Saraswat Math:

sadhusangamexico.files.com/2016/02/2012-guia-de-kirtan.pdf


El siguiente articulo fue publicado en Inglés en www.gaudiyadarshan.com Traducción: Rohini Nandana Dās Corrección: Ānanda Kṛṣṇa Dās

En honor al día de la aparición de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur, estamos presentando un verso del Śrī Laghu-chandrikā-bhāṣya de Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj que resume las glorias que Bhakti Vinod Ṭhākur dio a este mundo y algunos extractos de un artículo bengalí de Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj acerca de este sagrado día.

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj:

guru-daṁ grantha-daṁ gaura-dhāma-daṁ nāma-daṁ mudā

bhakti-daṁ bhūri-daṁ vande bhakti-vinodakaṁ sadā

(Śrī Laghu-Chandrika-bhāṣya: 1.8)

“Yo perpetuamente ofrezco mis reverencias a Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur con gran alegría. Guru-daṁ: él es el dador (en primer lugar) de Śrī Guru—Bhagavān Śrīla Bhakti  Siddhānta Saraswatī Ṭhākur (el inaugurador de la nueva era del Gauḍīya Vaiṣṇavismo). Grantha-daṁ: él es el autor de numerosos comentarios, tratados, artículos, novelas y libros de canciones (que representan la esencia completa y condensada de la verdad revelada). Gaura-dhāma-daṁ: él es el revelador de la morada de Śrīman Mahāprabhu (que se había perdido en el transcurso del tiempo). Nāma-daṁ: él es el dador del Nombre (la concepción adecuada del Nombre). Bhakti-daṁ: él es el otorgador de la devoción pura (la práctica de la devoción pura en la línea de Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu). bhūri-daṁ: él es el dador de la abundancia de la fortuna divina (y en última instancia, el servicio de Śrīmatī Rādhārānī)”.

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj:

“Śrīla Saraswatī Goswāmī Prabhupāda dio en breve la identidad secreta de Ṭhākur Mahāsaya. Al final de su Anubhāṣya en Śrī Chaitanya-charitāmṛta, Śrīla Prabhupāda escribió:

tā̐hāra karuṇā-kathā,    mādhava-bhajana-prathā
tulanā nāhika tribhuvane

tā̐ra sama anya keha,    dhariyā e nara-deha,
nāhi dila kṛṣṇa-prema-dhane

sei prabhu-śakti pāi’,    ebe ‘anubhāṣya’ gāi’,
ihāte āmāra kichchhu nāi

yāvat jīvana rabe,        tāvat smariba bhāve
nitya-kāla sei pada chāi

“No hay comparación en los tres mundos a Sus enseñanzas misericordiosas de la práctica de la devoción a Mādhava. Nadie como él ha asumido antes una forma humana para distribuir la riqueza del Kṛṣṇa-prema. Empoderado por él, ahora estoy presentando este ‘Anubhāṣya’ dentro del cual no hay nada mío. Mientras yo siga con vida, lo seguiré recordando dentro de mi corazón. Aspiro estar a sus pies eternamente. Cuando escuchamos estos versos, la boca y la pluma se detienen por completo; ¿en qué estoy pensando? Intentando preparar una deidad de Śiva, hemos terminado haciendo un mono ¿Dónde está nuestra capacidad para cantar las glorias de Ṭhākur Bhakti Vinod de esta manera? ¿Cuál es el carácter inmaculado de esa sobrehumana gran personalidad y quién soy yo?, un ser humano humilde enormemente caído. Simplemente tenemos este consuelo, que incluso una conexión remota con Śrīla Bhakti Vinod Prabhu puede otorgar bienestar definitivo sobre las jīvas”.

“…Recopilando todas las Escrituras como Vedavyās, Ṭhākur Bhakti Vinod ha distribuido libremente en todas partes de una manera fácil y sencilla la mantequilla del Kṛṣṇa-prema”.

“En pocas palabras, Ṭhākur Bhakti Vinod era en una sola persona la forma combinada de Śrī Svarūp, Sanātana, Rūpa, Raghunāth, Rāy Rāmānanda, Hari Dās, Śrī Jīva, Kṛṣṇa Dās y Narottam. Esto es debido a la perfección de los esfuerzos de todos los Goswāmīs en verlo en una forma prístina… Las personas afortunadas que ven la gloria de su capacidad supramundana en todos los asuntos ruedan a sus pies”.

Śrīla Sachidananda Bhaktivinoda Ṭhākur

 

Comentarios