Rāsa-yātrā de Śrī Balarāma.

El ‘Balarāma Rāsa-yātrā’ es la danza del Señor Balarāma en la estación de primavera con las Gopīs.

En el Srimad Bhagavatam (Canto 10), se explica que el Señor Baladeva visitó Gokula, deseoso de ver a Sus amigos y familiares durante los meses de Caitra y Vaiśākha, y allí Él llevó a cabo el līlā ‘Rāsa-rasotsava’.

Asimismo, en el ‘Libro de Kṛṣṇa’ (Kṛṣṇa Book, que es en realidad el Canto 10 del Śrīmad-Bhāgavatam), se dice que para mantener satisfechas a las gopīs de Vṛndāvana, el Señor Balarāma permaneció allí durante dos meses; allí leemos que:

“Para mantener satisfechas a las gopīs de Vṛndāvana, el Señor Balarāma permaneció allí continuamente por dos meses, los meses de Caitra (marzo-abril) y Vaiśākha (abril-mayo).
Durante esos dos meses Él se quedó entre las gopīs, y pasó todas las noches con ellas en el bosque de Vṛndāvana, para satisfacer sus deseos de amor conyugal.”

“Así pues, Balarāma también disfrutó de la danza de rāsa con las gopīs durante esos dos meses. Por ser la estación de primavera, la brisa de la ribera del Yamunā soplaba muy suavemente, llevando el aroma de diferentes flores, especialmente de la flor conocida como kaumudī. La luz de la luna llenaba el cielo y se esparcía por doquier. Las riberas del Yamunā parecían muy brillantes y agradables, allí el Señor Balarāma disfrutó de la compañía de las gopīs.” (“Kṛṣṇa la Suprema Personalidad de Dios”, capítulo 64 “El Señor Balarāma visita Vṛndāvana”, A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda).

Otros detalles:

En el ‘Śrī Caitanya-Bhāgavata’, Ādi-Līlā, Cap. 1, de Śrīla Vṛndāvana Dāsa Ṭhākura, se dice:

“Balarāma es adorado por todo el mundo devocional, con cantos y alabanzas. Balarāma baila con Sus Gopīs en Vṛndāvana y su danza rasa es la cumbre de lo sublime. Los Purāas describen que Balarāma llevó a cabo su danza rasa durante los dos meses de primavera Mādhava y Madhu. Los versos del ‘Śrīmad-Bhāgavatam’ que narran este tema le fueron dichos a Parīkṣit Mahārāja por Śukadeva Gosvāmī.”

“Balarāma empleaba las noches de luna de los meses de Vaiśākha y Caitra con las vaqueritas de la morada trascendental de Vṛndāvana. Este lugar fue inundado con los rayos de la luna. Los Lotos y las flores kadamba pudieron florecer libremente bajo la influencia de los rayos de la luna y la suave brisa hacía circular su aroma. Balarāma bailaba con las Gopīs incrementando su humor conyugal. El Señor Supremo Balarāma como una gema exquisita decorada por el ramo de Gopīs, llevó a cabo Sus pasatiempos placenteros.”

“Él se comportó como el elefante de Indra, Airāvata, el controlador de muchas elefantas. Las Gandharvas observaban la danza rāsa y ofrecían sus oraciones. El sonido de los timbales se elevó desde el cielo, los semidioses gozosos derramaron flores sobre Ellos, y las Gandharvas y los Santos adoraron al Señor Supremo Balarāma con versos de alabanza a Sus actividades. Ellos sabían que no había diferencia entre el Señor Kṛṣṇa y el Señor Balarāma, Haladhara.”

“Las actividades trascendentales de Balarāma son veladas en los cuatro Vedas. Pero en los Purāas son descritas con audacia. ¿Qué poder tengo yo para describirlas? Por ignorancia, algunas personas menosprecian los Purāas y rechazan como auténtica la danza rasa de Balarāma. “

“Los dos hermanos, el Señor Kṛṣṇa y Balarāma, llevaron a cabo la danza rāsa con las Gopīs en el mismo lugar de Vṛndāvana. En la luna llena radiante de Holi, al final de Śivaratri Vrata, El Señor Kṛṣṇa y el Señor Balarāma acompañados por Sus amigos vaqueritos, Se regocijaron a Sí mismos entre las bellas doncellas de Vṛndāvana. Ambos estaban placenteramente adornados con las más finas joyas, pasta de sándalo, guirnaldas de flores silvestres y ropas exquisitas. Las afortunadas Gopīs cantaban dulcemente, sus corazones embelesados por amor hacia Kṛṣṇa y Balarāma.”
“La tarde no había llegado a su fin cuando la luna y las estrellas aparecieron. La fragancia de los jazmines de Arabia intoxicó a los abejorros, y la suave brisa acarreaba el aroma de lirios blancos y flores de Loto. Considerando ese preciso momento apropiado, Kṛṣṇa y Balarāma iniciaron Sus placenteros flirteos. Ellos cantaron juntos para el deleite de todas las entidades vivientes. Sus voces se elevaron y descendieron melodiosamente. “

“Si una persona después de haber leído el ‘Bhāgavatam’ no se siente inclinado afectuosamente hacia el Señor Balarāma, entonces es rechazado por el Señor Supremo Viṣṇu y Sus devotos. En las palabras del ‘Śrīmad-Bhāgavatam’ un no-creyente es un yavana (un bárbaro), destinado a sufrir en el infierno, nacimiento tras nacimiento.”

“Hay otros que como eunucos, gesticulan emocionadamente, provocativamente, “¿Qué escritura describe la danza rasa de Balarāma?” ¿Quién es tan pecador que aún después de leer las Escrituras, no puede aceptar la verdad, pero mal interpreta el verdadero significado, y da su propia concepción distorsionada? El Señor Balarāma es la morada del afecto profundo del Señor Caitanya. Las ofensas hacia los pies de Loto del Señor Balarāma destruyen toda posibilidad de salvación.”

La danza Rāsa del Señor Balarāma citada en la ‘Guía de Kīrtana’:
Hay una canción muy conocida por los devotos, llamada ‘Śrī Vraja-Dhāma-Mahimāmta’, cuyo autor es Śrīla Kṛṣṇa dāsa Kavirāja Gosvāmī, la cual comienza con estos versos en su primera estrofa:

jaya radhe, jaya krsna, jaya vrndavan

sri-govinda, gopinatha, madana-mohan
Y en la estrofa séptima encontramos el siguiente verso:

jaya rama-ghat, jaya rohini-nandanjaya

jaya vrndavana-basi jata jan

Cuya traducción es:

“Todas las glorias al Rāma-ghāṭa, en donde el Señor Balarāma ejecutó Su danza rāsa. Todas las glorias al Señor Balarāma, el hijo de Rohiṇī. Todas, todas las glorias a los residentes de Vṛndāvana.”

 

 

 

 

Comentarios