Desaparición de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī.

“Viraha Tithis”

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj explica la importancia del día de desaparición.

Hoy Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī, Śrīla Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī y Śrīla Kṛṣṇa Dāsa Kavirāja Gosvāmī deben ser misericordiosos con nosotros. En el servicio a nuestro Guru Mahārāja, estamos tratando lo posible de glorificarlos.

suna, he rasika-jana    kṛṣṇa gua aganana
    ananta kahite nahi pare

(Kalyāa-Kalpa-taru: Guṇa-kīrtana, 2.1)

Nadie puede glorificar adecuadamente al Vaiṣṇava. Entonces, ¿qué puedo decir? Yo siempre estoy esperando la misericordia, la misericordia sin causa, de los Vaiṣṇavas. No tengo ninguna cualificación. La misericordia sin causa es mi única esperanza. Es la única esperanza para muchos otros también.

Ustedes han venido de tan lejos para buscar la conciencia de Kṛṣṇa, y están consiguiendo esa conciencia a través del Guru y del Vaiṣṇava. Tratamos de glorificarlos en sus días de desaparición. Está señalado en las Escrituras que tanto los días de aparición como los días de desaparición de los Vaiṣṇavas son santos (pavitra).

Ustedes han visto el nombre del Templo de Śrīla Guru Mahārāja en Navadvīpa. Me dio este nombre: El Templo de la Unión en Separación. La separación es la cosa más elevada en la vida devocional. Cuando vienen a nosotros sentimientos muy fuertes de separación, entonces, vemos la forma sagrada de nuestro Guru Mahārāja, de Kṛṣṇa y Mahāprabhu. Los tithis-viraha, días de separación, traen sentimientos muy importantes en nuestros corazones. A través de esos sentimientos nosotros recordamos el carácter del Vaiṣṇava, de nuestro Guru Mahārāja, del Pañca-Tattva, y de Rādhā-Kṛṣṇa. Recordamos a todos en un solo sentido.

Hoy estoy tratando de expresar mi corazón a los pies de loto de los Vaiṣṇavas. Ellos deben darme Su misericordia sin causa. Todos somos descualificados. No podemos respetar adecuadamente a los Vaiṣṇavas, sino por Su misericordia nos cualificaremos. No tengo duda al respecto.

“La Línea de Śrīla Dāsa Gosvāmī”

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Gosvāmī Mahārāja, describe las características que definen a La Línea de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī.

Cuando Mahāprabhu desapareció, Raghunātha Dāsa Gosvāmī se puso como un loco y quería salir de su cuerpo. Entonces, recordó que los muy queridos devotos de Mahāprabhu, Śrī Rūpa y Sanātana, estaban viviendo en Vṛndāvana, y decidió: “Primero iré a conocerlos. Después abandonare mi cuerpo saltando de la Colina de Govardhana.”

Con esto en mente, Raghunātha Dāsa fue a Vṛndāvana. Cuando conoció a Rūpa y Sanātana, obtuvo una nueva vida. Al ver su práctica devocional y el programa de prédica de Mahāprabhu plenamente establecido en Vṛndāvana, Raghunātha decidió no dejar su cuerpo.

Él vivió en Vṛndāvana durante mucho tiempo bajo la dirección de Rūpa y Sanātana, pero después de la desaparición de Rūpa Gosvāmī quedó extremadamente sorprendido. Él vivía a orillas del Rādhā-kuṇḍa y adoraba a Girirāja Govardhana todos los días, sin embargo, cuando Rūpa Gosvāmī dejó este mundo, sintió un dolor extremo. Expresó sus sentimientos en un verso:

sunyayate maha-goshtham girindro ’jagarayate
vyaghra-tundayate kundam jivatu-rahitasya me

(Śrī Prārthanāśraya caturdaśaka: 11)

“Ya no veo al Rādhā-kuṇḍa: Veo la boca de un tigre que viene para llevarme. Ya no veo a Girirāja Govardhana: Veo una serpiente pitón que viene para llevarme.”

Él sintió una separación muy profunda y dejó de tomar prasādam. Empezó a tomar solamente una taza de suero de leche una vez al día. Por la gracia de Mahāprabhu y la voluntad de Rūpa y Sanātana, Raghunātha vivió ochenta u ochenta y dos años en este mundo terrenal. Compuso muchas oraciones a Rādhā-Kṛṣṇa y descripciones de Sus pasatiempos: el Vraja-vilāsa-stavaka y otros. A veces encontramos que sus versos nos dan más vida que los de Rūpa Gosvāmī. Él escribió muchos versos, pero estamos muy ilustrados por algunos de ellos.

asha-bharair amrita-sindhu mayaih kathanchit
kalo mayati-gamitah kila sampratam hi
tvan chet kripam mayi vidhasyasi naiva kim me
pranair vraje na cha varoru bakarinapi

(Vilāpa-kusumāñjali: 101)

“Estoy viviendo en el Rādhā-kuṇḍa por la gracia de mis Gurus Rūpa y Sanātana. ¿Por qué? Necesito servicio exclusivo a Rādhārāṇī. No quiero a Kṛṣṇa solo. Quiero al Kṛṣṇa que es servido por Śrīmatī Rādhārāṇī.”

radhara dasi krishna sarva vede bale

(Gītāvalī: Rādhāṣṭakam, 1.5)

[“Todas las escrituras declaran que Kṛṣṇa le pertenece a las sirvientas de Rādhārāṇī.”]

“Necesito el servicio a los pies de loto de esa Rādhārāṇī. No necesito el servicio a Kṛṣṇa. Asha-bharair: esta es mi única esperanza. Yo mantengo la esperanza de que algún día deba obtener el servicio a los pies de loto de Rādhārāṇī. Kalo mayati-gamitah kila sampratam hi: He estado esperando tanto tiempo para eso, y estoy pensando: ‘¿Voy a lograr eso en esta vida? ¡Oh, Rādhārāṇī! Si no, entonces no quiero servir a Kṛṣṇa. ¿Qué haré con Kṛṣṇa? Sin Ti, Kṛṣṇa es simplemente un asesino de demonios.'”

La línea de Raghunātha Dāsa Gosvāmī es la línea correcta para nosotros. Hemos escuchado esto de Śrīla Guru Mahārāja, Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Dev-Gosvāmī Mahārāja. Si queremos la gracia de Rūpa Gosvāmī, entonces tenemos que seguir la línea de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī. De esa manera, tenemos que buscar los pies de loto de Śrīla Rūpa Gosvāmī, y cuando obtengamos la misericordia de Rūpa Gosvāmī, entonces, el servicio de Rādhā-Kṛṣṇa será muy fácil de conseguir.

El humor de Raghunātha Dāsa Gosvāmī fue muy elevado. El objetivo de su vida era el servicio exclusivo a Rādhārāṇī, pero bajo la dirección de Rūpa Gosvāmī. En otro verso, Śrīla Dāsa Gosvāmī nos mostró cómo se mantiene la relación entre el Guru y el discípulo en la etapa más elevada. Esa es nuestra fortuna, y hemos conseguido eso de nuestro Guru Mahārāja.

tvam rupa-manjari sakhi prathita pure ’smin
pumsah parasya vadanam na hi pasyasiti
bimbadhare ksatam anagata-bhartrikaya
yat te vyadhayi kim u tach chhuka-pungavena

(Śrī Vilāpa-kusumāñjali: 1)

[“¡Oh, amigo! ¡Oh, Rūpa Mañjarī! Usted es respetada en este pueblo; Tú ni siquiera miras la cara de otro hombre. Así que, en ausencia de Tu marido, ¿cuál gran loro ha hecho esa mordedura en Tus labios rojos?”]

La expresión en este verso es muy elevada. Cuando recibimos la misericordia de Śrīla Guru Mahārāja, esta aparecerá en nuestro corazón y mostrara su forma divina en nuestra vida de servicio.

“El Refugio de Śrī Girirāja Govardhana”

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Gosvāmī Mahārāja discute una de las oraciones de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī a Śrī Girirāja Govardhana. (Hablando en el Śrī Rūpa-Sarasvatī-Śrīdhara Seva Kuñja, Vndāvana)

Śrīla Rupa Gosvāmī Prabhu, Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī Prabhu son muy misericordiosos con nosotros. Me sorprende la cantidad de misericordia que podemos obtener por la gracia de nuestro Guru Mahārāja, Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Dev-Gosvāmī Mahārāja.

En el ‘Govardhana-vāsa-prārthanā-daśakam’, de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī Prabhu, hay una śloka:

nirūpadhi-karuena śrī-śachī-nandanena
tvayi kapa
i-śaho ´pi tvat-priyeārpito ´smi
iti khalu mama yogyāyogyatā
tāmaghan
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana! tvam

“¡Oh, adorable Govardhana! Tu más querido Śrī Śachī Nandana Caitanyadeva me ha dado misericordiosamente Tus pies de loto. No tengo cualidad ni cualificación, pero no puedes ignorarme ya que Mahāprabhu me ha dado a Ti.”

Mahāprabhu le dio una Govardhan-śilā y una Guñja-mālā a Dāsa Gosvāmī, y Dāsa Gosvāmī sintió que a través de eso Mahāprabhu le había dado refugio en los pies de loto de Girirāja Govardhana.

“¡Oh, Govardhana! Tu no me puede pasar por alto. No estoy capacitado, no tengo ninguna cualidad, no tengo nada. Soy kapai-śaho [engañoso y poco sincero]. Pero sea lo que yo soy, Tú debes ser propicio conmigo, porque Tu más querido Caitanyadeva me ha dado a Ti.”

Dāsa Gosvāmī Prabhu dijo esto a Girirāja Govardhana, y mi sentir y pensamiento es que Śrīla Guru Mahārāja es tan misericordioso, y con la conexión de Śrīla Guru Mahārāja, Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhu y Kavirāja Gosvāmī Prabhu son tan misericordiosos con nosotros.

“Una Morada cerca de Śrī Govardhana”

‘Śrī Śrī Govardhana-vāsa-prārthanā-daśakam’, de Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī Prabhu.

La oración preferida a Śrī Govardhana de Śrīla Bhakti Siddhānta Sarasvatī Ṭhākura.

Śrī Śrī Govardhana-vāsa-prārthanā-daśakam.

Diez oraciones por una morada cerca de Śrī Govardhana.

nija-pati-bhuja-daṇḍa-chchhatra-bhāva prapadya
pratihata-mada-dh
ṛṣṭoddaṇḍa-devendra-garva
atula-p
thula-śaila-śrei-bhūpa priya me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [1]

Te has convertido en la sombrilla encima del mango del brazo de tu Señor y quebrantado el orgullo del soberbio, arrogante, e insolente Indra. Tú eres el Rey incomparable de todas las grandes montañas. Por favor, dame una querida vivienda cerca de Ti, ¡oh, Govardhana!

pramada-madana-līlā kandare kandare te
rachayati nava-yūnor dvandvam asminn amandam
iti kila kalanārtha
lagnakas tad-dvayor me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [2]

La Divina Pareja liberalmente promulga los Pasatiempos de amor loco en Tus cuevas. De modo que puedo ver Sus Pasatiempos, por favor dame una vivienda cerca de Ti, ¡oh, Govardhana!

anupama-mai-vedī-ratna-sihāsanorvī–
ruha-jhara-dara-sānu-dro
i-sagheu ragai
saha bala-sakhibhi
sakhelayan sva-priya me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [3]

Tu induces a Tu amado a jugar alegremente con Balarāma y Sus amigos en medio de Tus árboles, arroyos, cuevas, mesetas, valles e incomparables terrazas enjoyadas, que se asemejan tronos adornados de joyas. Por favor, dame una vivienda cerca de Ti, ¡oh, Govardhana!

rasa-nidhi-nava-yūno sākiī dāna-keler
dyuti-parimala-viddhā
 śyāma–vedī prakāśya
rasika-vara-kulānā
modam āsphālayan me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [4]

Tu proporcionas la oscura, lustrosa, fragante terraza, que fue testigo de los Pasatiempo de la Joven Pareja, quienes son un Océano de rasa, y Tu Te deleitas de entre los mejores que disfrutan ese rasa. Por favor, dame una vivienda cerca de Ti, ¡oh, Govardhana!

hari-dayitam apūrva rādhikā-kuṇḍam ātma–
priya-sakham iha ka
ṇṭhe narmaāligya gupta
nava-yuva-yuga-khelās tatra paśyan raho me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [5]

Juguetonamente te abrazas alrededor del cuello de tu querida amiga Rādhā-kuṇḍa, el favorito incomparable del Señor; Tú te escondes en un lugar apartado junto a Ella para ver los Pasatiempos de la Joven Pareja. Por favor, dame una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

sthala-jala-tala-śapair bhūruhach-chhāyayā cha
prati-padam anukāla
hanta samvardhayan gā
tri-jagati nija-gotra
sārthaka khyāpayan me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [6]

Tú siempre nutres plenamente a las vacas por todas partes con Tu tierra, agua, llanos, y hierba, y la sombra de Tus árboles, y así proclamas la realización de Tu nombre por los tres mundos. Por favor, dame una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

Nota: Govardhana significa “el que nutre (vardhana) a las vacas (go).”

sura-pati-kta-dīrgha-drohato goṣṭha-rakā
tava nava-g
ha-rūpasyāntare kurvataiva
agha-baka-ripu
ochchhair datta-māna druta me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [7]

Tú eres altamente honrado por Śrī Kṛṣṇa, el enemigo de Agha y Baka, quien protegió a Su comunidad de la embestida de Indra debajo de Tu forma como su nuevo hogar. Por favor, dame rápidamente una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

giri-npa hari-dāsa-śrei-varyeti nāmā–
m
tam idam udita śrī-rādhikā-vaktra-chandrāt
vraja-nava-tilakatve k
pta vedai sphua me
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [8]

¡Oh, Rey de las Montañas! Cuando el néctar de Tu nombre ‘Hari-dāsa-varya: El mejor de los siervos del Señor’, salió de la cara de luna de Śrī Rādhikā, Tu estabas claramente establecido por los Vedas como el nuevo tilaka de Vraja. Por favor, dame una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

nija-jana-yuta-rādhā-kṛṣṇa-maitrī-rasākta–
vraja-nara-paśu-pak
i-vrāta-saukhyaika-dāta
aga
ita-karuatvān mām urīktya tānta
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [9]

Sólo Tú das felicidad a las personas, animales y aves de Vraja, que están llenos del humor de amistad hacia Rādhā, Kṛṣṇa, y Sus compañeros. Tú eres infinitamente misericordioso. Así que, por favor, acéptame, a un alma cansada, y dame una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

nirupadhi-karuena śrī-śachī-nandanena
tvayi kapa
i-śaho ’pi tvat-priyeārpito ’smi
iti khalu mama yogyāyogyatā
tām aghan
nija-nika
a-nivāsa dehi govardhana tvam [10]

Aunque no soy sincero y mentiroso, he sido entregado a Ti por Tu querido Śrī Śachī Nandana, quien es incondicionalmente misericordioso. Así que, por favor, no juzgues si estoy cualificado o no, y dame una vivienda cerca de ti, ¡oh, Govardhana!

rasada-daśakam asya śrīla-govardhanasya
k
iti-dhara-kula-bhartur ya prayatnād adhīte
sa sapadi sukhade ’smin vāsam āsādya sāk
āch
chhubhada-yugala-sevā-ratnam āpnoti tūr
am [11]

Aquel que estudie cuidadosamente estos diez versos nectáreos describiendo al Rey de las Montañas, Śrī Govardhana, pronto alcanzará una vivienda en este lugar alegre y rápidamente obtendrá la preciada joya del servicio personal a la Divina Pareja.

 

 

 

Comentarios